12 enero 2007

Suite francesa. Irène Némirovsky


Si los nazis no hubiesen matado a Irène Némirovsky en un campo de concentración el final de la Suite francesa hubiese llegado hasta nosotros. Lamentablemente, debemos conformarnos con leer una excepcional novela inacabada que probablemente hubiese situado a su autora en los primeros puestos de la narrativa europea. Esta novela es posiblemente el mejor análisis del hombre en tiempos de guerra que he leído. La autora no habla de balas ni de cañones, habla de gente que huye, de gente que se vuelve mezquina, de gente que deja escapar lo peor de sí misma. Eso provoca la guerra en el ser humano... o quizá el ser humano esconde todo eso constantemente y sólo a veces lo deja salir, cuando cree que nadie está mirando o cuando la desesperación es más fuerte que todo lo demás. Némirovsky es una de las mejores narradoras que he leído últimamente. Su vida es una novela en sí misma, e impidió que su obra se conociese antes. Pero Salamandra ha editado todo su trabajo. Imprescindible.

Biografía de la autora: Irène Némirovsky nació en 1903 en Kiev en el seno de una familia judía. Hija de un banquero moscovita, huyó de Rusia junto con su familia al estallar la Revolución. La familia se instala en París, donde les sorprenderá la ocupación alemana. Irène publicó una decena de novelas y una biografía novelada sobre la vida de Antón Chéjov. En 1942 fue detenida en Saône-et-Loire y deportada al campo de concentración de Auschwitz donde murió poco después. En España Salamandra ha editado tres de sus novelas, David Golder, El Baile y Suite francesa.

11 opiniones:

Wilde

Pues acabo de empezar su lectura. Y solo empezar con el primer párrafo me ha dejado enganchado por completo. Me explico:

Capitulo 1: "La guerra"

Caliente, pensaban los parísinos. El aire de primavera. Era la noche en guerra, la alerta. Pero la noche pasaría, la guerra estaba lejos...

Sobran las palabras...

La mujer justa

k tal llevas esta lectura? te mola?

muchachadeojostristes

Estoy tardando un poco en leerlo, pero no porque no me tenga completamente enganchada, es que ¡tengo tan poco tiempo....!

Espero acabarlo esta semana, aunque me cueste alguna hora de sueño.

Estupenda, una nueva forma de relatar la vida en la guerra...

besitos

Cristóbal Rojas Torres
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Cristóbal Rojas Torres

Yo leí la novela hace un tiempo. Al menos la edición que yo leí (no recuerdo cuál, lo verificaré) incluye anexos que contienen las ideas que tenía la autora de cómo continuar la obra. Me quedó una gran frustración, pues iba encaminada a ser una gran novela. Malditos nazis.
Me llama la atención que Nemirovsky, pese a la inminencia de que los nazis la tomaran (y según el prólogo de la edición que leí, todo indica que ella sabía qué rumbo tomarían las cosas para los judíos) estaba escribiendo una novela algo esperanzadora, que no mostraba a los jóvenes militares alemanes como los monstruos que tenemos en nuestro inconsciente, sino como personas que se vieron enfrascadas en algo que no eligieron.

ad astra per aspera

sí, la mía también tenía los anexos. es cierto que es sorprendente que ella mantuviese la esperanza... aunque a mí la sensación que me dio la novela no fue esa: fue cómo la guerra envilece al ser humano

Cristóbal Rojas Torres

Si mal no recuerdo, la novela no muestra directamente a seres humanos envilecidos. Masas de gente huyen de sus casas con lo puesto pues saben que las ciudades están siendo bombardeadas. Situación horrible, por supuesto, pero como lectores no "vemos" directamente a quien inflinge el daño. Las bombas solo caen del cielo. Y más tarde, cuando se muestra a los franceses que se ven obligados a cobijar en sus casas a jóvenes alemanes, casi podría decir que estos últimos son víctimas de la situación. Esos jóvenes alemanes no odian a los franceses, como estos odian a aquellos.
Me refiero a que en esta novela el mal viene de sujetos que no se muestran, que están invisibles en las alturas.
Por eso me llama la atención que una mujer judía escriba en esa época una novela en que no muestra a los alemanes como monstruos.

ad astra per aspera

huy, la escena de los niños, crueles hasta decir basta, a mí me dejó traumatizada!

Cristóbal Rojas Torres

Me falla la memoria ¿cómo era más o menos esa escena?

ad astra per aspera

cuando los niños se cargan al adulto. es que a ver, yo tengo una percepción distinta de la novela: ella retrata lo mezquino que se vuelve el ser humano en momentos como ese, se centra en los que huyen y deja a los alemanes como aparte, sí, pero lo que se ve en esa huida es lo más degradante del ser humano: se roban, se hacen putadas...

Cristóbal Rojas Torres

Ah, sí. Quizás tú te quedaste con una impresión a partir de la primera mitad del libro, mientras que yo, con una sensación que me dejó la otra mitad. Y puede que eso ocurra a causa de que Nemirovski no pudo escribir ni un cuarto de la novela que tenía proyectada en su imaginación, de modo que no se alcanzan a balancear las distintas partes del libro como para saber a qué sensación apuntaba a producir, no sé si me explico...